detriment和hazard的区别
使用场合不同:detriment:通常用于描述某种行为或决策对个人或组织利益造成的负面影响,这些影响可能是长期的、隐蔽的 ,但通常是具体的 、可量化的损失。hazard:常用于描述具体的危险源或风险因素,这些危险源或因素可能导致即时或潜在的伤害或损害,通常与安全、健康或环境保护等议题紧密相关 。
修饰性质明显不同的东西。Medical care has made a distinct improvement in his health.治疗已使他的健康有了明显的好转。applaud , clap, commend, praiseapplaud v.鼓掌 ,赞扬,指因精湛表演或某种行为得到别人的赞许,大声叫好或热烈鼓掌 。
ic must receive the education about the hazard of pollution and so on. We hope that all these measures will be effective and bring back a healthful environment.我们必须面对现实,采取行动解决环境问题。例如必须通过新的法律严格控制工业污染问题 ,大众必须接受污染危害的教育等。
disaster和hazard怎么区别翻译
1、Hazard指的是潜在的风险或威胁,可以是未知的也可以是已知的 。在不同的语境下,hazard可以被翻译为隐患或危险。对于未知的hazard ,我们往往称之为隐患,因为它们的存在可能我们并不清楚,但潜在的危险性却是存在的。而对于已知的hazard ,则可以翻译为威胁或危险,因为这些风险已经明确,人们可以采取措施来应对它们。
2 、实际上 ,在汉语翻译中,通常将“Hazard ”译为“危害”或“灾害”,将“Disaster ”译为“灾难” ,这种理解较为清晰 。灾害,指的是可能带来人员伤亡、财产损失、社会经济破坏或环境退化的具有潜在破坏性的物理事件 、现象或人类活动。
3、hazards与disaster的区别解析 当我们谈论hazards和disaster时,两者都涉及潜在的破坏和危害,但它们的范围和类型有所不同。灾难(disaster)是一个广泛的概念 ,涵盖了自然和人为两种类型的严重灾害 。
4、定义:致灾因子,源自英语“Hazard”,原意为可能带来人员伤亡、财产损失 、社会经济破坏或环境退化的具有潜在破坏性的物理事件、现象或人类活动。它强调的是可能导致灾害的因素 ,而非灾害本身。与灾难的区别:“Disaster ”特指突发且造成巨大生命损失、破坏或艰难的事件,如洪水 、飞机坠毁或企业破产等 。
5、to accurate information !发生灾害时易于为流言所惑。请根据报道机关和区市町村、消防 、警察发布的信息行动。
6、在英语中,还有其他词汇可以用来描写危险 ,如 hazard、peril 指危险状况,risky 、dangerous、hazardous、unsafe 、precarious 表示冒险的、危险的,life-threatening、fatal、lethal 、perilous 表示生命危险 ,jeopardize、endanger 表示危及、损害 。

dangerous和hazard的区别
1 、dangerous和hazard的区别如下:词义范围:dangerous:这是一个更广泛的概念,可以指人、动物、环境 、行为或情况等带来的危险。它强调的是某种事物或状态可能导致的风险或伤害。hazard:通常指具体的危险物质或危险物品,如化学物质、放射性物质、爆炸物等 。它更侧重于描述那些具有明确危险属性的实体。
2 、dangerous和hazard都有危险的意思 ,但是hazard是指具体的危险物质或者危险物品,而dangerous则是更广泛的概念,可以指人、动物或环境等的危险。词汇的意义是由单词的本义、上下文 、使用场景和语境等综合决定的。
3、dangerous:用来形容某物或某人具有引发危险的特性 。例如,The ship was in imminent peril of being wrecked. ,其中dangerous可以用来形容导致船失事的因素或条件。
4、please drive carefully.”或者用于安全指导,如“Stay away from dangerous animals.”词汇关联:除了”dangerous ”,还有”danger”、 ”hazard”等与之相关的词汇 ,这些词汇在不同的语境中都可以用来表达与“危险”相关的概念。
5 、dangerous:作为形容词,用于描述某事物本身的危险性 。例如,Its dangerous to jump to early conclusions.hazard:可以用作动词 ,表示冒险或使某事处于危险之中。但请注意,它通常不直接翻译为“危险 ”,而是表示一种冒险的行为或状态。
hazard和venture的区别
1、隐含意味:与venture相比 ,hazard更多地强调决策过程中的不确定性和碰运气的成分,而venture则更侧重于尝试和探索的行为本身 。综上所述,venture和hazard虽然都涉及到冒风险的行为 ,但venture更侧重于尝试和探索,而hazard则更强调在不确定情况下做出决策并承担风险。
2、venture是指冒风险试一试,也有礼貌的反抗或反对的意思;hazard主要是指冒险作出某个选择,隐含碰运气的意味。
3 、venture 读音:英 [vent(r)] 美 [ventr]n. 冒险(事业);风险;投机;企业 v. 冒险;敢于;冒昧地说 Dont venture into the jungle without a guide 如果没有向导 ,就不要冒险到森林里去 。
4、hazard:/ hzd / 危险;隐患,不可避免的风险。例句:the health hazard posed by lead in petrol.“汽油中的铅对健康构成的威胁。”venture:/ vent / 风险项目,风险投资;冒险事业 。
5、英文:adventure;hazard;risk;venture 冒险:汉语词语 ,读音为mào xiǎn,意思是不顾危险地从事某种活动。解释: 承受风险;不顾危险。 指不顾主 、客观条件的盲动、蛮干。出处:《后汉书·张禹传》:闻车驾当进幸江陵,以为不宜冒险远行 ,驿马上谏 。
6、venture 指冒风险试一试,或指有礼貌的反抗或反对。 chance 指碰运气 、冒风险试试。 dare可与venture换用,但语气较强 ,着重挑战或违抗 。 hazard 主要指冒险作出某个选择,隐含碰运气意味。 risk 指不顾个人安危去干某事,侧重主动承担风险。
hazard的常见翻译和用法有哪些?
hazard的常见翻译包括“风险”、“危险 ”、“危害”等 ,其用法多样:基本含义:hazard最基本的意思是“风险”或“危险 ”,指的是可能发生的损害或不利情况 。例如,在一份最新的研究报告中,可能会提到某种物质或行为带来的健康hazard。
hazard ,这个词并不陌生,它在英语中代表着多种含义,诸如风险 、挑战、冒险的投掷 ,甚至是一种潜在的威胁。用法解析 当我们谈论hazard,它在翻译时常常对应于“伤害” 。例如,一份最新的研究报告揭示 ,看似无害的口香糖可能隐藏着健康隐患,这就将它定义为一种潜在的危险。
hazard可以被翻译为隐患或危险。对于未知的hazard,我们往往称之为隐患 ,因为它们的存在可能我们并不清楚,但潜在的危险性却是存在的 。而对于已知的hazard,则可以翻译为威胁或危险 ,因为这些风险已经明确,人们可以采取措施来应对它们。
隐患(Hazard):隐患通常指的是可能导致伤害、疾病或财产损失的一种状态、条件或行为。它是固有的,即在没有外部干预的情况下,隐患本身不会改变。在风险管理初级阶段 ,隐患识别(Hazard Identification)是风险管理流程的第一步,旨在识别出所有可能导致不良后果的隐患 。
实际上,在汉语翻译中 ,通常将“Hazard”译为“危害”或“灾害 ”,将“Disaster”译为“灾难”,这种理解较为清晰。灾害 ,指的是可能带来人员伤亡 、财产损失、社会经济破坏或环境退化的具有潜在破坏性的物理事件、现象或人类活动。
翻译成:冒险的事时,可数 Several systems in the new ls identify a hazard and can begin taking action.新款LS中的几套系统就能识别危险并采取措施 。
hazard和risk的区别
1 、hazard和risk两者的区别在于,前者是危害发生的可能性 ,后者是危害的来源。Hazard:危险,被定义为可能造成伤害,损失或危险的事物。指潜在的危险 ,或表示对公众的危害 。相关短语如:health hazard 健康危害。moral hazard 由于投保人可能不可靠所冒的风险。occupational hazard 职业病 。
2、risk 可以作名词或动词,强调主动承担或面临的危险。 hazard 可以作名词或动词,强调变幻莫测、无法控制的危险和冒险。
3 、“hazard ”与“risk”则更侧重于隐含的、未被明确识别的潜在风险 。 “hazard”对应于汉语中的“隐患 ”,“risk”则对应“风险”。在具体情境中 ,“hazard ”常用于描述不易察觉的、缓慢发展的危险,而“risk”则更多与主动面对 、为了完成特定任务而承担的危险相关联。
4、hazard 指“变幻莫测、无法控制的危险”, 带有“碰运气 ”的意思 ,如:He had a life full of hazard. 他一生充满了冒险。risk 指“风险”, 含有“主动冒险”的意思,如:He rescued a child at the risk of his own life.他冒着生命危险把那个孩子救出来了 。endanger 危及 ,是动词。
5 、冒险用英语可以表示为adventure、risk、hazard、venture。adventure: / dvent / 历险(经历);奇遇,冒险精神 。
6 、定义与区别 隐患(Hazard):隐患通常指的是可能导致伤害、疾病或财产损失的一种状态、条件或行为。它是固有的,即在没有外部干预的情况下 ,隐患本身不会改变。在风险管理初级阶段,隐患识别(Hazard Identification)是风险管理流程的第一步,旨在识别出所有可能导致不良后果的隐患 。
本文来自作者[qweasd]投稿,不代表知正号立场,如若转载,请注明出处:https://wap.shzhzh.com.cn/qczx/202602-3524.html
评论列表(4条)
我是知正号的签约作者“qweasd”!
希望本篇文章《hazard/hazardous waste》能对你有所帮助!
本站[知正号]内容主要涵盖:买车,购车,评测,导购,对比,口碑,汽车报价,国产汽车,大众汽车,丰田汽车,本田汽车,日产汽车
本文概览:detriment和hazard的区别 使用场合不同:detriment:通常用于描述某种行为或决策对个人或组织利益造成的负面影响,这些影响可能是长期的、隐蔽的,但通常是具体的...